|
|
Graduate Student |
 |
Email: |
kurtbeals@berkeley.edu |
Phone: |
N/A |
Office: |
Dwinelle |
|
|
 |
Kurt Beals is a graduate student in the German Literature and Culture program. He studied Philosophy and German at Oberlin College, and spent one semester abroad at Ludwig-Maximilians-Universität in Munich. After graduating from college, he spent four years in New York working at New Directions Publishing before returning to school. He received his Master's Degree in Fall 2007, and advanced to candidacy in May 2010. He is currently working on his dissertation, tentatively titled "Poetic Economies: Experimental Literature and Commodity Culture."
Teaching Experience
University of California, Berkeley
2007-present
• German 157A: Freedom, Critique, and Enlightenment: Luther, Kant, and Hegel, Fall 2010
• German 1-4: Introductory and Intermediate German Language and Culture, Fall 2007-Summer 2010
|
 |
Publications |
|
“Confessional Fictions, Fictional Confessions,” co-authored with Robin Ellis, in Das Geständnis und seine Instanzen (Vienna: Verlag Turia + Kant, 2011)
“Play for Two Voices: On Translating the Poetry of Anja Utler,” TranscUlturAl, Vol 1, No 2 (2009)
Book Review: Sonderzeichen Europa, by Yoko Tawada and László Márton, TRANSIT (2010)
Translations
• Anja Utler, engulf – enkindle, poetry, Burning Deck, 2010. Excerpts, with translator’s introductions, published in Two Lines, 2010 issue, and in Triple Canopy, February 2011
• Sarah Alina Grosz, “Housing Block,” story, in Dimension2, 9.3 & 10.1
• Alexander Kluge, “A German scholar in Persia,” “On the advancing frontiers of Europe,” and “500 Euros for an attorney,” stories, in Dimension2, 9.1 & 2
• Jana Hensel, “Country Girl,” article about Angela Merkel, published in the New York Times Op-Ed section, September 22, 2005, and in the International Herald Tribune (as “Merkel was ignored by her own people”), September 23, 2005
• Alexander Kluge, “Curiosity is my Profession” and “When push comes to shove, politics demands the impossible,” stories, in n+1, Spring 2005
• Helmuth Kiesel, “November 1918,” in A Companion to the Works of Alfred Döblin, R. Dollinger, W. Koepke, and H. Tewarson, eds. (Elizabethtown, NY: Camden House, 2003)
• Ernst Jandl, “a love story: rushed,” translation/variation on the poem “a love-story: dringend,” published in the April/May 2002 issue of The Spook
Conference Papers
“Celan Between Languages,” accepted for “World Literature/Comparative Literature,” Conference of the American Comparative Literature Association, Vancouver, BC, March 31, 2011
“Modernity’s Outsiders in the Work of Regina Ullmann,” presented at “This is Nowhere: Local, Regional and Provincial Spaces in World Literature,” UC Berkeley, October 24, 2009
“Two Types of Confession: Narrativity and Subjectivity in Musil’s Törless,” presented at “Geständnis und Urteil,” the 2009 Conference of the Berkeley-Tübingen-Wien-Harvard working group on German modernity, Vienna, Austria, June 11, 2009
“Halting Words: On Translating the Poetry of Anja Utler,” presented at International Translation Day, University of Alberta, Edmonton, AB, Canada, September 30, 2008 |
|
|
|